Okudżawa – niezwykłe wydarzenie artystyczne
SZEŚĆ JĘZYKÓW – JEDNO SERCE
25 września, w podziemiach Pałacu Sokoła miał miejsce niezwykły koncert. Słuchaliśmy pieśni Bułata Okudżawy w sześciu językach i wydawało się, że wrócił czas sprzed zbudowania Wieży Babel, kiedy wszyscy ludzie mówili jednym językiem – bo publiczność rozumiała wszystko.
„Pieśni Bułata Okudżawy jednoczą od lat, nie tylko różne pokolenia słuchaczy i wykonawców, ale też różne narody. Tłumaczone na wiele języków świata – są przykładem sztuki, która niesie nadzieję i ukojenie. Pieśni Okudżawy opowiadają o wartościach ponadczasowych – o przyjaźni, miłości, uczciwości, odwadze i sprawiedliwości, ale też o potrzebie prawdy i wolności. W dobie zawrotnej prędkości, z jaką zmienia się świat, czasami potrzebujemy zatrzymać się i zapytać, co tak naprawdę jest dla człowieka ważne, bez czego istotnie nie da się żyć.
Artyści z sześciu krajów sięgnęli po ten repertuar, by stworzyć spektakl muzyczny „Okudżawa w świecie”, chcąc przypomnieć, że wszyscy żyjemy na jednej ziemi, cenimy te same wartości duchowe i potrzebujemy tego samego – przyjaźni, ciepła i pokoju.” [Antoni Muracki].
To przesłanie Tolka Murackiego znakomicie odebrała pruszkowska publiczność. Artyści stworzyli niemal metafizyczny klimat, który połączył wszystkich. Nikt nie narzekał, że brakuje krzeseł, że trzeba siedzieć na podłodze, schodach, na skraju sceny. Każdy z nich na swój sposób i w swoim języku zaczarował słuchaczy.
Olga Zalesskaja – Białoruś
Siergiej Dżigurda – Ukraina
Tino Eisbrenner – Niemcy
Aleksiej Kudriawcew – Rosja
Jiżi Vondrak – Czechy
Antoni Muracki – Polska
Na zakończenie, w miejsce spodziewanych bisów, artyści zaprezentowali fragmenty nowego programu opartego na podobnej formule, gdzie bohaterem będzie Włodzimierz Wysocki.
Zdawało się, że to był błąd – ponieważ publiczność oniemiała i zaistniało ryzyko, że koncert się nie skończy. Że widzowie artystów ze sceny nie wypuszczą. Skończyło się na owacjach na stojąco.
W koncercie udział wzięli:
– Olga Zalesskaja (Białoruś) -pisarka, poetka, dziennikarka, autorka i wykonawczyni poezji śpiewanej, koordynator wielu festiwali i projektów muzycznych, Przewodnicząca Związku Artystów „Swoja Srieda”;
– Antoni Muracki (Polska) – bard, poeta, tłumacz, twórca programów literackich i kabaretowych, pomysłodawca festiwali „Pieśni bez paszportu” i „Kultura bez granic”, wykonawca pieśni rosyjskich i czeskich bardów, głownie Jaromira Nohavicy, którego postać spopularyzował w Polsce, będąc jego menadżerem i tłumaczem;
– Sergiej Dżigurda (Ukraina) -aktor, tłumacz i wykonawca poezji śpiewanej;
– Jirży Vondrak (Czechy) – muzyk, tłumacz, dramaturg, filmowiec, pisarz i autor filmów o Bułacie Okudżawie, wykonawca i tłumacz pieśni Okudżawy i Wysockiego, koordynator projektów artystycznych;
– Aleksiej Kudriawcew (Rosja) – poeta, kompozytor, wykonawca poezji śpiewanej;
Tino Eisbrenner (Niemcy) – poeta, bard ( 12 albumów) , aktor, kompozytor, producent muzyczny i prezenter.
Fot. Tomasz Malczyk – Głos Pruszkowa